Terminologie

Terminologie im Übersetzungsprozess

Terminologie ist ein zentraler Aufwandsfaktor im Übersetzungsprozess. Die Suche nach den richtigen Benennungen in der Zielsprache kann sehr aufwändig sein und dennoch nicht zu dem gewünschten Ergebnis führen. Die Terminologiearbeit beginnt dabei bereits in der Quellsprache. Nur wenn die Bedeutung einer Benennung klar und eindeutig ist, kann eine passende Benennung in der Zielsprache ermittelt werden. Ohne eine klar strukturierte Terminologie können Übersetzungen sprachlich unscharf und im Extremfall sogar unverständlich sein.

Das RWS-Terminologieangebot

Das RWS-Terminologieangebot ist so individuell wie die Anforderungen unserer Kunden. Mit unserer langjährigen Erfahrung in der Anwendung multilingualer Terminologie und der Kompetenz unserer Terminologen unterstützen wir unsere Kunden von Beginn an. Wir übernehmen einzelne Aufgaben, beraten und qualifizieren die Kundenmitarbeiter oder managen im Auftrag den kompletten Terminologieprozess; ganz nach den Anforderungen und Wünschen unserer Kunden.

Terminologie-Management schafft Mehrwert

Geprüfte Terminologie kann in vielen Bereichen eingesetzt werden.

Neben den klassischen Bereichen der Redaktion und Übersetzung kann eine Terminologiedatenbank auch direkt für den Aufbau einer effizienten Suche im Intranet eingesetzt werden. Die Verknüpfung von Dokumenten über eine automatische Verschlagwortung über Sprachgrenzen hinweg oder unter Berücksichtigung bekannter Synonyme ist ein wichtiger Faktor des Wissensmanagements. Die Verwendung von Synonymen ist zudem hilfreich für die SEO-Optimierung von Webseiten.

Leistungsspektrum des Terminologie-Managements

  • Beratung bei der Einführung und Umsetzung eines Terminologie-Managements
  • Erstellung von quell- und zielsprachigen Terminologieleitfäden
  • Terminologieextraktion
  • Bereinigung / Validierung von Termkandidaten
  • Terminologieworkflow-Management
  • Technologieberatung
  • Schulungen und Workshops

Erfolgreiche Beratungs­projekte

Unsere Beratungsprojekte führen wir mit modernen und bewährten Projekt­managementmethoden durch, wobei zu Beginn die Projekt­ziele gemeinsam definiert und festgelegt werden. Darauf auf­bauend wird ein Projekt­plan mit den umzusetzenden Maß­nahmen und Meilen­steinen er­stellt.

Während des Projektverlaufs unterliegen der Projekt­fort­schritt, das Projekt­budget und die Projektziele einer kontinuierlichen Über­prüfung, deren Ergebnisse kommuniziert werden.

Zum Abschluss des Beratungsprojekts erhalten Sie einen Abschluss­bericht mit einer voll­ständigen Über­sicht über die Um­setzung der Projekt­ziele und des Projekt­budgets.

Leistungs­spektrum der Terminologieberatung

  • Terminologieeinführung
  • Optimierung der Terminologieprozesse
  • Analyse verfügbarer Terminologie­quellen
  • Technologie­beratung
  • Implementierung von Schnitt­stellen zu Dritt­systemen
  • Mitarbeiter­workshops/-schulungen zur Terminologie­arbeit

Ein Leitfaden für Terminologie

Die Erstellung von Leitfäden unterstützt Terminologen und alle anderen Beteiligten bei der Terminologiearbeit. Im Terminologieleitfaden werden sowohl Regeln für den Terminologieprozess als auch für die Terminologie selbst definiert.

Ein typisches Element des Leitfadens sind Regeln für die Benennungsbildung. So gibt es innerhalb einer Sprache verschiedene – sich teilweise widersprechende – Regeln. Eine Festlegung der Gewichtung der Regeln über einen Terminologieleitfaden führt sowohl zu einer Vereinheitlichung bei der Benennungsbildung als auch zu einer Aufwandsreduzierung im Terminologieprozess.

Einsatz von Terminologieleitfäden

Viele Benennungen für neue Produkte und Dienstleistungen werden nicht durch Terminologen, Redakteure oder Sprachexperten gebildet, sondern meist durch Entwickler oder Produktmanager. Dies führt oft zu Inkonsistenzen, zur Verwendung von Synonymen oder schwer verständlichen Bezeichnungen, die oft nicht mehr ohne zusätzlichen Aufwand geändert werden können.

Mit einem Terminologieleitfaden kann die Bildung von neuen Benennungen für die Verantwortlichen deutlich erleichtert werden. Konkrete Hinweise, Checklisten und Vorgehensmodelle führen den Mitarbeiter zu den neuen Benennungen.

Leistungsspektrum des Terminologieleitfadens

  • Linguistische Analyse und Auswertung der vorhandenen Terminologie
  • Erstellung quell- und zielsprachlicher Terminologieleitfäden
  • Integration von Tools zur Terminologiekontrolle

Terminologiequellen nutzbar machen

Terminologie ist ein wesentliches Element der Unternehmenskommunikation und verbirgt sich in den verschiedensten Dokumenten, in Systemen oder schlicht in der Sprache der Mitarbeiter. Gerade zu Beginn einer strukturierten Terminologiearbeit ist es daher wichtig, diesen Schatz zu bergen, ihn zu polieren und ihn dann verfügbar zu machen.

Durch die Terminologieextraktion wird aus den vorhandenen Quellen die relevante firmenspezifische Terminologie in eine für die weitere Bearbeitung geeignete Form gebracht. Dies kann sowohl einsprachig als auch - bei geeigneten Quellen - mehrsprachig erfolgen.

Methoden der Terminologieextraktion

Die Durchführung einer Terminologieextraktion kann manuell oder automatisch erfolgen. Die Wahl der geeigneten Methode erfolgt nach folgenden Kriterien:

  • Arbeitssprachen, Struktur und Qualität der Terminologiequellen
  • Umfang des Quellmaterials
  • verfügbare Bearbeitungszeit
  • Qualität und Vollständigkeit des erwarteten Ergebnisses

Ein wichtiges Kriterium für die Extraktion ist der Umfang der zu erfassenden Metadaten. Je präziser und hochwertiger das Ergebnis sein soll, desto eher empfiehlt sich eine manuelle Extraktion der Terminologie.

Leistungsspektrum der Terminologieextraktion

  • Definition und Setup der Terminologieextraktion (z. B. Umfang, Wortausschlusslisten, Metadaten)
  • Manuelle und automatische Terminologieextraktion
  • Bereinigung der Ergebnislisten
  • Linguistische Prüfung und Aufbereitung der Termkandidaten
  • Unterstützung bei der Identifikation von Synonymen
  • Unterstützung bei der Festlegung von Vorzugsbenennungen
  • Ergänzung Metadaten
  • Erstellen von Klassifizierungen (Produkt-/Fachbereichsklassifizierung)
  • Multilinguale Benennungsrecherche

Workflow-Management macht Terminologie handhabbar

Terminologie-Management ist für viele Beteiligte eine zusätzliche Aufgabe neben dem Tagesgeschäft. In der Praxis bedeutet dies oft, dass sich andere Aufgaben so lange aufstauen, bis der Berg an Arbeit unbezwingbar hoch ist. Gleichzeitig verzögert sich der gesamte Arbeitsprozess, weil wiederholt auf Ergebnisse vorgelagerter Arbeitsschritte gewartet werden muss.

Der Einsatz eines Terminologieworkflow-Managementsystems kann den Terminologieprozess für alle Beteiligten vereinfachen. Durch kleinteilige Aufgaben und die automatische Weiterleitung von Ergebnissen können Arbeitsschritte besser in den Arbeitsalltag eingebunden werden, so dass Aufgaben schneller erledigt werden und der Terminologieprozess flüssig bleibt.

Zudem erleichtert der Zugriff auf das webbasierte Terminologieportal die Einbindung von Mitarbeitern in verschiedenen Ländern. Kapazitätsengpässe können damit flexibel durch den Einsatz externer Mitarbeiter überbrückt werden.

Automatisierter Workflow mit System

Durch das automatische Workflow-Management werden die Verantwortlichen im Terminologieprozess spürbar entlastet. Besonders bei der Zusammenarbeit über Zeitzonen hinweg ermöglicht die automatische Weiterleitung von Arbeitsergebnissen einen zügigen Prozessfortschritt. Ein effizientes Berichtswesen schafft einen Überblick über den aktuellen Status.

Leistungsspektrum des Terminologieworkflows

  • Beratung bei der Einführung und Umsetzung effizienter Terminologieworkflows
  • Hosting quickTerm / SDL MultiTerm Workflow-Management
  • Schulung der Beteiligten im Terminologieworkflow

Ihre Vorteile im Überblick

Terminologie ist das Fundament einer erfolgreichen Unternehmenskommunikation. Mit dem Terminologie-Management der RWS Group erreichen Sie …

  • eine konsistente und verständliche Unternehmenssprache,
  • Kosteneinsparungen durch die Wiederverwendbarkeit der Terminologie,
  • eine kürzere Time-to-Market,
  • eine erhöhte Rechtssicherheit in der Unternehmenskommunikation,
  • Unterstützung des Wissensmanagements.

Ansprechpartner

Stéphanie Tuyttens

Dipl. Terminologin
Professional Services

 

Tel.: +49-30-498 572 55
Fax: +49-30-498 572 90

Öffnet ein Fenster zum Versenden der E-MailE-Mail
Öffnet externen Link in neuem FensterXing-Profil

Aktuelles

Die RWS Group Deutschland GmbH ist dem Deutscher-Terminologietag e.V. (DTT) beigetreten.

Weiterlesen »

Wussten Sie schon?