SDL-Schulungen

Das SDL-Schulungsprogramm bei RWS

Das Schulungscenter der RWS Group Deutschland bietet seit einigen Jahren Schulungen für Mitarbeiter in der Übersetzungsbranche in unserem Berliner Büro an. Unser Hauptaugenmerk liegt auf der Nutzung von CAT-Programmen, aber wir haben bisher auch allgemeine Seminare zum Übersetzungs- und Terminologie-Management angeboten. Unsere Kurse finden im kleinen und persönlichen Rahmen statt und bieten einen interaktiven, praktischen Ansatz. Erwartungsgemäß ändern sich die Bedürfnisse der Anwender und die Softwareprogramme im Laufe der Zeit, wodurch auch wir unseren Lehrplan anpassen müssen. Aus diesem Grund laden wir Sie ein, unsere Website regelmäßig zu besuchen, um unsere neuesten Angebote kennenzulernen.

Das RWS-Schulungscenter ist seit 2008 ein SDL Approved Training Center (ATC).

Das aktuelle SDL-Curriculum umfasst die folgenden Kurse:

  • SDL Trados Studio 2017 - Erste Schritte Teil 1
  • SDL Trados Studio 2017 - Erste Schritte Teil 2
  • SDL Trados Studio 2017 - Erweiterte Grundlagen
  • SDL Trados Studio 2017 - Fortgeschrittene Benutzer
  • SDL Trados Studio 2017 - Projektmanager 1
  • SDL Trados Studio 2017 - Projektmanager 2
  • SDL MultiTerm 2017

Wir bieten alle Kurse regelmäßig an. Bitte beachten Sie unseren Öffnet internen Link im aktuellen FensterSchulungskalender für die genauen Ter­mine und Buchungen. Wir bieten alle unsere ATC-Kurse sowohl als offene Seminare in Berlin als auch individuell bei Ihnen vor Ort an. Ergänzend zu den Standards bieten wir maß­geschneiderte Kurse für spezielle An­forderungen an.

Für maximale Flexibilität bieten wir auch Abend- oder Wochenend­kurse an und können auf Deutsch oder Englisch schulen.

Ansprechpartner

John Mercer

Trainer
Professional Services 

 

Tel.: +49-30-498 572 19
Fax: +49-30-498 572 90

Öffnet ein Fenster zum Versenden der E-MailE-Mail
Öffnet externen Link in neuem FensterXing Profil

SDL - Approved Trainer 

Aktuelles

Im November 2016 haben wir eine Umfrage zu Weiterbildungen im Übersetzungsbereich gestartet. Nun liegen die ersten Er­­gebnisse vor.­

Weiterlesen »

Übersetzer übertragen Inhalte in eine andere Sprache. Das ist oft eine herausfordernde Aufgabe, denn es bedarf sowohl Kenntnis und Verständnis für die Fachgebiete, aus denen die Inhalte stammen, Expertise in Quell- und Zielsprache und natürlich auch Erfahrung und Kompetenz im Umgang mit der Vielzahl der für die Übersetzung eingesetzten Tools und Prozesse. Weiterbildung sollte daher ein steter Begleiter jedes Übersetzers sein. Doch wie sieht es in der Praxis aus? Welche Weiterbildungen werden...

Weiterlesen »