Maschinen- und Anlagenbau

  • RWS Group - Automation

  • RWS Group - Maschinen- und Anlagenbau

  • RWS Group - Maschinen- und Anlagenbau

  • RWS Group - Maschinen- und Anlagenbau

  • RWS Group - Maschinen- und Anlagenbau

  • RWS Group - Maschinen- und Anlagenbau

  • RWS Group - Maschinen- und Anlagenbau

  • RWS Group - Maschinen- und Anlagenbau

  • RWS Group - Maschinen- und Anlagenbau

  • RWS Group - Maschinen- und Anlagenbau

  • RWS Group - Maschinen- und Anlagenbau

  • RWS Group - Maschinen- und Anlagenbau

  • RWS Group - Maschinen- und Anlagenbau

  • RWS Group - Maschinen- und Anlagenbau

  • RWS Group - Maschinen- und Anlagenbau

  • RWS Group - Maschinen- und Anlagenbau

  • RWS Group - Maschinen- und Anlagenbau

  • RWS Group - Maschinen- und Anlagenbau

  • RWS Group - Maschinen- und Anlagenbau

  • RWS Group - Maschinen- und Anlagenbau

  • RWS Group - Maschinen- und Anlagenbau

Deutliche Worte für überzeugende Technik

Der deutsche Maschinen- und Anlagenbau ist ein Exportschlager. Er ist eines der oft genannten Beispiele für deutsche Wertarbeit. Diesen Anspruch haben wir auch für unsere Übersetzungen. Technisch präzise, inhaltlich korrekt und sprachlich passend sind die Kernpunkte für die Übersetzung technischer Dokumentation.

Qualifizierte Übersetzer und Revisoren mit einem Hang zur Technik sind die Basis für unsere Übersetzungsqualität. Schon bei der Auswahl der Übersetzer und Revisoren spielen die technischen Kenntnisse der Bewerber eine große Rolle.

Dabei passen wir unsere Übersetzungs­prozesse genau den Anforderungen unserer Kunden an. Dokumenten­orientierte Pro­zesse mit Word, FrameMaker, InDesign oder ähnlichen Tools sind uns genauso vertraut, wie die Be­arbeitung von In­halten aus Content-Management-Systemen (CMS).

Die Verfügbarkeit der technologischen Ressourcen und unsere Erfahrung mit den jeweiligen Anforderungen gibt unseren Kunden die Sicherheit, dass ihre Dokumentation in jeder Sprache funktioniert.

Um jedoch im globalen Wettbewerb erfolgreich zu sein, braucht es mehr. Sprachlich versierte Marketingübersetzer bringen auch die Botschaft rüber. So wird ein Produkt nicht nur technisch überzeugend eingeschätzt, sondern es gewinnt auch an emotionaler Akzeptanz.

Tätigkeitsbereiche

Besondere Expertise haben wir uns in den folgenden Bereichen erarbeitet:

  • Bedienungsanleitungen
  • Reparatur- und Wartungsdokumentation
  • Entwicklungsdokumentation
  • Interne und externe Verkaufsmaterialien
  • Werbung und Marketing
  • Kunden- und Mitarbeitermagazine

Ansprechpartner

Hans Pich

Business Development & Strategy 

 

Tel.: +49-30-498 572 12
Fax: +49-30-498 572 90

Öffnet ein Fenster zum Versenden der E-Mailhans.pich(at)rws-group.de 

Öffnet externen Link in neuem FensterXing-Profil
Öffnet externen Link in neuem FensterLinkedIn-Profil

Aktuelles

Die Nutzung der APIs zur Erweiterung der Funk­tionalität von kommerziellen Software­­produkten eröffnet Möglich­keiten zur Um­­setzung spezifischer An­­forderungen und Steigerung der Effizienz. Im SDL-Webinar "How LSPs have taken trans­lation to the next level with SDL AppStore" zeigt das Professional Services Team der RWS Group Deutschland Bei­spiele für er­­folgreiche Lösungen.

Weiterlesen »

“We are delighted to be acquiring LUZ which, together with CTi, will strengthen the Enlarged Group as a leading player in the global Life Sciences translation space, with a significant presence across North America, Europe and Asia. We are also pleased with the level of support we have received from existing shareholders and new institutional investors in the Placing." stated Andrew Brode, chairman of RWS.

Weiterlesen »

Im November 2016 haben wir eine Umfrage zu Weiterbildungen im Übersetzungsbereich gestartet. Nun liegen die ersten Er­­gebnisse vor.­

Weiterlesen »

Wussten Sie schon?